
Quando se fala de Pentecostes e do que ocorreu nesse dia, muitas são as argumentações e defesas de posições, sem de fato chegar a nenhum lugar , e não percebendo, deixa-se de lado o real sentido do Pentecostes.
A discussão e a argumentação gira em torno dos vocábulos empregados no texto:
• At. 2:3 “... apareceram-lhes distribuídas línguas...” - “glossai”)
• At. 2:4 “... começaram a falar em outras línguas...” - “glossais”)
• At. 2:8 “... Como é que cada um de nós os ouve falar em sua própria língua...” ( - “dialeckto”
Sendo que:
• γλωσσα / “glossa” - é um vocábulo de afinidade incerta podendo significar:
1 - língua como membro do corpo, orgão da fala;
2 - língua como idioma ou dialeto usado por um grupo particular de pessoas, diferente dos usados por outras nações.
• Διαλεκτος / “dialektos” - é um vocábulo que possui sentidos semelhantes:
1 - conversação, fala, discurso, linguagem.
2 - língua ou a linguagem própria de cada povo.
Na proporção em que as divergências no campo da hermenêutica aumentam mais distante se fica do real sentido desta operação divina.
Se a discussão se estreita entre visão de que o milagre operado fora na língua dos que falaram um idioma que lhes era desconhecido ou ainda no ouvido dos que ouviram em seu próprio idioma, esse impasse perde a importância quando se entende que na verdade, o foco não está na forma com que o evento fora percebido. O que deve ser de fato evidenciado é que neste evento em particular, se cumpriu o que foi dito pela boca do próprio Cristo antes da sua assunção aos céus: “as Boas Novas saindo do contexto de uma igreja basicamente judaica e seguindo por um destino previamente determinado, a saber Jerusalém, Judéia, Samaria e os confins da terra (At.1:8), “abrindo oficialmente” as portas da igreja para aqueles que estavam alheiros à Aliança (Ef. 2:14-20).
O curso da igreja tomava a partir de então um novo rumo traçado antes da fundação do mundo, e se revelou no tempo e no espaço pelo Espírito Santo, fazendo com que as maravilhas de Deus alcançassem os outros povos, culminando então na expanção da igreja pelo testemunho de Cristo.
Bibliografia:
• DICIONÁRIO BÍBLICO STRONG; Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong – SBB
• NT interlinear analítico Grego-Portugûes ; Paulo Sergio Gomes e Odayr Olivetti – Editora Cultura Cristã
Nenhum comentário:
Postar um comentário